This is a past event. Registration is closed. View other AmCham China events.
Best Company for the Advancement of Women (MNC)

Bayer

Bayer is a life science company with a history of about 160 years. It has core competencies in the fields of healthcare and nutrition, and is committed to its corporate vision of “Health for all, Hunger for none”. Bayer is committed to fostering, cultivating and preserving a culture of Inclusion and Diversity. We embrace and encourage our employees’ differences and believe that our human capital is one of our most valuable assets. The collective sum of individual differences, life experiences, knowledge, innovation, self-expression, unique capabilities and talent that our employees invest in their work represents a significant part of not only our culture and reputation, but Bayer’s achievement as well.
Bayer clearly states fairness and respect at work and believe everyone is entitled to career opportunities based on the job-related criteria. Women talents have well representation in all levels in Bayer China through healthy recruiting & promotion pipelines. In addition, the company’s benefit programs cover women’s needs on work environment, risk & health, family care and other aspects, supporting them to achieve success in both professional and personal life.

拜耳是一家拥有近160年历史的生命科学企业,在医药保健和农业领域具有核心竞争力,致力于其企业愿景 “消除饥饿,共享健康”。拜耳致力于培养、培育与维护包容与多元的企业文化,张开双臂欢迎并鼓励员工之间的差异性,且坚信人力资本是企业最宝贵的财富之一。所有员工在工作时所投入的不同个性、生活经验、知识、创新、自我表达与独特的能力及才能,不仅代表着拜耳的文化和声誉,也象征着拜耳的成就。
拜耳明确声明了工作中的公平和尊重,并相信每个人都有权力根据与工作相关的标准获得职业机会。 通过健康的招聘和晋升渠道,女性人才在拜耳中国的各个层级都有很好的分布与代表。此外,公司员工福利计划覆盖女性对工作环境、风险健康,家庭关怀等各个方面需求,支持她们同时获得在职业和个人生活的成功。

Citibank

Citi, the leading global bank, has approximately 200 million customer accounts and does business in more than 160 countries and jurisdictions. Citi provides consumers, corporations, governments and institutions with a broad range of financial products and services, including consumer banking and credit, corporate and investment banking, securities brokerage, transaction services and wealth management. Citi first established an office in China in May 1902, in Shanghai. In April 2007, Citi was among the first international banks to locally incorporate in China. Citi's locally incorporated entity is known as Citibank (China) Co., Ltd., which is wholly owned by Citibank N.A. Today Citi is a leading international bank in China with a footprint of twelve cities.

花旗是全球领先的银行,在全球超过160个国家和地区拥有两亿客户帐户。花旗为个人、公司、政府和机构客户提供广泛的金融产品和服务,包括个人银行及信贷、公司银行与投资银行、证券经纪、交易服务和财富管理。花旗在中国的历史可追溯至1902年5月,是首家在中国开业的美国银行。2007年4月,花旗作为首批国际银行之一成功注册本地法人银行。花旗银行(中国)有限公司为美国花旗银行有限公司全资所有。花旗中国是一家领先的国际银行,在全国12个城市设有分支网点。

Intel China Ltd.

Intel is a global leader in the semiconductor industry and computing innovation, creating world-changing technology that enriches the lives of every person on earth. Intel was founded in 1968 and has more than 50 years of successful experience in promoting technology innovation and cultivating industrial ecosystem. Taking root in China for 36 years, Intel grows together with Chinese industry as a long-tested all-weather partner.
Diversity and inclusion are core to Intel’s values and instrumental in driving innovation and delivering stronger business growth. We have a comprehensive strategy that includes partnering with diverse suppliers, diversifying our venture portfolio, and strengthening the technical pipeline to encourage more women and underrepresented minorities to enter and succeed in technology careers.
因特尔是半导体行业和计算创新领域的全球领先厂商,创造改变世界的科技,造福地球上每一个人。英特尔创始于1968年,拥有50余年推动技术创新和耕耘产业生态的成功经验。英特尔扎根中国36年,与中国产业伙伴的合作久经考验、风雨同舟。
多元化与包容性是英特尔价值观的核心,也是推动公司创新和实现业务更强劲增长的重要动力。为此,我们制定了全方位战略,包括与多元化供应商合作,促进投资组合多元化,以及加强技术人才储备,鼓励更多女性和少数族裔投身于科技相关职业并取得成功。

Johnson & Johnson

Founded in 1886, Johnson & Johnson is one of the world’s largest and most broadly-based healthcare companies, with its businesses across three sectors: consumer health, pharmaceutical and medical devices. Headquartered in New Brunswick, NJ in the U.S., it has operating companies in 60 countries and regions with over 130,000 employees worldwide. Its worldwide sales reached US$ 82.1 billion in 2019.

Johnson & Johnson entered China in 1985 since the founding of its first joint venture, Xian Janssen Pharmaceutical Ltd, making it one of the earliest multinational companies to enter China since the nation’s Reform and Opening-up. Today, Johnson & Johnson has introduced all its three business sectors to China. Headquartered in Shanghai, Johnson & Johnson China currently has more than 10 legal entities and employs approximately 11,000 people across locations including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Suzhou and Xi’an.

For Johnson & Johnson, China is not only a growth engine, but also a global innovation powerhouse. Through the company’s innovative and advanced healthcare solutions, Johnson & Johnson helps to bring a positive impact to the health and well-being of Chinese patients and consumers and supports the development of Healthy China.

强生公司成立于1886年,是全球最具综合性、业务分布范围广的医疗健康企业之一,业务涉及制药、医疗器材及消费品领域,总部位于美国新泽西州新布仑兹维克市,在全球60个国家地区拥有多家运营公司,全球员工超过13万人,2019年全球营收达821亿美元。
1985年,作为改革开放以来首批进入中国市场的跨国企业,强生在华成立了西安杨森制药有限公司。如今,强生全球包括医疗器材、制药及消费品的三大业务领域均已进入中国,在华设有10余家法律实体,员工数约1.1万人,致力于为中国病患和消费者带来健康,建设健康中国。中国市场是强生全球业务的发展和创新引擎。强生致力于提供高质量的创新产品来满足不断增长的医疗健康需求,为中国病患和消费者带来健康,建设健康中国。

Pearson

We are the world’s leading learning company. Learning is the most powerful force for change in the world. More than 20,000 Pearson employees deliver our products and services in nearly 200 countries, all working towards a common purpose – to help everyone achieve their potential through learning. We do that by providing high quality, digital content and learning experiences, as well as assessments and qualifications that help people build their skills and grow with the world around them.

We believe diversity, equity and inclusion are fundamental to who we are. Our educational products and services have the power to shape hearts, minds, ambitions, and aspirations for generations to come. As the world’s learning company, we have a responsibility to work to build a more inclusive future by being relentlessly committed to equity and opportunity for all learners. We are accelerating our work on creating opportunities while eliminating barriers for woman and all our people to achieve their full potential.

我们是全球教育公司。学习是改变世界最强大的力量。培生拥有超过2万名员工,运营遍及全球近200个国家和地区,我们致力于同一个目标---帮助每个人通过学习充分发挥他们的潜力。为实现这一目标,我们不懈努力,通过提供高质量的数字内容和学习体验, 及考试和认证服务,帮助人们培养技能,与周围世界共同成长。

Best Company for the Advancement of Women (SME)

Bearapy

Bearapy is a social impact consulting and training company that promotes mentally healthy workplaces in China and across Asia-Pacific. For almost a decade, we have built mental health awareness in the local community. We saw that women executives face mental wellbeing challenges navigating multiple roles in professional and personal live, in addition to the societal biases they face. So, we empower women through ensuring their mental wellbeing and equipping them with inner resilience to maximize their career opportunities and life goals.

We developed workshops and trainings to guide women to draw boundaries, look after their minds, and strengthen coping strategies so that they are mentally fit to confront the challenges in their roles and responsibilities, catalyzing their leadership and career development. Through our social impact work as talks, conferences, and resource publications, we dispelled stigma that women must live up to imaginary expectations and that looking after oneself might be “selfish”. Rather, prioritizing wellbeing is a crucial cornerstone to flourishing as leaders, team players, changemakers, and carers.

In-house, Bearapy is driven by female leaders, from our Founder to Directors of Social Impact, Business Growth & Expansion, and key project leads, we ensure a diverse mix of ethnicity, age, gender, language, growing-up and career backgrounds. We prioritize our team’s wellbeing - if tired, take a nap first, and respond to the client after.


Bearapy是一家有社会影响力的咨询与培训公司,致力于在中国和亚太地区增进职场心理健康。近十年来,我们在社区帮助大众树立心理健康意识。我们知道,女性高管在职业和个人生活的多重角色中面临着心理健康的挑战,同时还面临着社会的偏见。因此,我们赋权女性——保障女性心理健康、让她们具备内在抗压能力,从而最大限度地提高她们的职业机会和人生目标。

我们开发了工作坊和培训,指导女性划定界限、关照自己的心理状态,并加强应对策略,让她们能够保持健康的心理状态去应对生活和工作中的挑战,促进她们的领导力和职业发展。让她们知道 照顾自己不是"自私 ", 相反,优先考虑健康是领导者、团队成员、变革者和照顾者蓬勃发展的重要基石。

在公司内部,Bearapy由女性领导者推动,从创始人到负责社会影响、商务增长与拓展的总监们,以及关键项目的负责人,我们确保种族、年龄、性别、语言、成长和职业背景的多元化组合。我们优先考虑团队成员的健康——如果累了,先睡一觉,之后再给客户回复。

Chen Zao

ChenZao (Beijing) Technology Co. Ltd (‘the ChenZao’) was founded by Ms. Wang Xiao. ChenZao hopes that by conveying positive values to contemporary Chinese women and providing them with methodological guidance and tangible tools, we will help modern Chinese women get rid of the shackles of traditional values and achieve self-actualization.

To live the ChenZao way, ChenZao has created the following products & services:

-Since 2012, the development of the stationery brand ChenZao, established China's first cultural and creative brand exclusively aimed at life management.

-From 2018 till now, ChenZao focuses on its mini program ChenZao Action. Based on positive psychology, ChenZao encourages users to act positively in accumulation under a 100-day period and gradually achieve self-actualization.

趁早(北京)科技有限公司(简称“趁早”),由王潇女士创办。通过向当代中国女性传达积极、正面的价值观,并提供方法论指引与实体工具,帮助这一代女性摆脱传统价值观的桎梏,建立正向生活,完成自我实现。

带着这个愿景,趁早提供以下产品及服务:

-趁早文创
提供人生管理工具,并具备强价值观内容的文创产品。

-小程序产品趁早行动
基于积极心理学开发,支持使用者以100天为周期,持续正向积累,成为期待中的自己。

Select-Share

SELECT-SHARE is a group management consulting company with three major business entities: human resources services, corporate management consulting services, and marketing/brand planning. The company provides talent recruitment/flexible employment, corporate management consulting/training for the majority of corporate users. And advertising design/media operations and other services. Serving customers involves automobile manufacturing, IT finance, catering services and other fields.

SELECT-SHARE recently launched a series of activities to show women in the workplace [Zhen Xiang Ting Ta Shuo] and to demonstrate their shining points in the form of video interviews. The company has sponsored a series of WPC events held by AmCham Tianjin aiming to strengthen exchanges between professional women through various themed activities. Through the promotion of the company's business, the company has a large number of cases that help women successfully find employment or change jobs every year, and promote women to find self-worth in the workplace. The managers of all departments in our company are women and employees are also mainly women. Therefore, SELECT-SHARE gives women sufficient voice in all aspects of the daily workplace. At the same time, the company's female employees have a lot of room for development and to maximize their potential.

甄智协尔是一家集团化的管理咨询公司,旗下有人力资源服务,企业管理咨询服务,市场推广/品牌策划三大事业体,我司为广大企业用户提供人才招聘/灵活用工,企业管理咨询/培训以及广告设计/媒体运营等服务。服务客户涉及汽车制造,IT金融,餐饮服务等领域。

甄智协尔近期推出展现职场女性的系列活动【甄想听她说】,以视频访谈的形式展现职场女性闪光点。我司赞助中国美国商会天津分会WPC系列活动,旨在通过各类主题活动,让职业女性彼此加强交流。通过公司的业务推进,每年有大量帮助女性成功就业或者转职的案例,促进女性在职场中寻找自我价值。甄智协尔内部各部门管理者均为女性,普通员工也以女性为主。因此,公司在日常职场各方面均给予女性充足的话语权。同时,公司的女性员工也有充分的发展空间发挥自身价值。

Best Policies and Practices to Promote Gender Equity

Bayer

Bayer is a life science company with a history of about 160 years. It has core competencies in the fields of healthcare and nutrition, and is committed to its corporate vision of “Health for all, Hunger for none”. Bayer is committed to fostering, cultivating and preserving a culture of Inclusion and Diversity. We embrace and encourage our employees’ differences and believe that our human capital is one of our most valuable assets. The collective sum of individual differences, life experiences, knowledge, innovation, self-expression, unique capabilities and talent that our employees invest in their work represents a significant part of not only our culture and reputation, but Bayer’s achievement as well.

Bayer clearly states fairness and respect at work and believe everyone is entitled to career opportunities based on the job-related criteria. Women talents have well representation in all levels in Bayer China through healthy recruiting & promotion pipelines. In addition, the company’s benefit programs cover women’s needs on work environment, risk & health, family care and other aspects, supporting them to achieve success in both professional and personal life.

拜耳是一家拥有近160年历史的生命科学企业,在医药保健和农业领域具有核心竞争力,致力于其企业愿景 “消除饥饿,共享健康”。拜耳致力于培养、培育与维护包容与多元的企业文化,张开双臂欢迎并鼓励员工之间的差异性,且坚信人力资本是企业最宝贵的财富之一。所有员工在工作时所投入的不同个性、生活经验、知识、创新、自我表达与独特的能力及才能,不仅代表着拜耳的文化和声誉,也象征着拜耳的成就。
拜耳明确声明了工作中的公平和尊重,并相信每个人都有权力根据与工作相关的标准获得职业机会。 通过健康的招聘和晋升渠道,女性人才在拜耳中国的各个层级都有很好的分布与代表。此外,公司员工福利计划覆盖女性对工作环境、风险健康,家庭关怀等各个方面需求,支持她们同时获得在职业和个人生活的成功。

Johnson & Johnson

Founded in 1886, Johnson & Johnson is one of the world’s largest and most broadly-based healthcare companies, with its businesses across three sectors: consumer health, pharmaceutical and medical devices. Headquartered in New Brunswick, NJ in the U.S., it has operating companies in 60 countries and regions with over 130,000 employees worldwide. Its worldwide sales reached US$ 82.1 billion in 2019.

Johnson & Johnson entered China in 1985 since the founding of its first joint venture, Xian Janssen Pharmaceutical Ltd, making it one of the earliest multinational companies to enter China since the nation’s Reform and Opening-up. Today, Johnson & Johnson has introduced all its three business sectors to China. Headquartered in Shanghai, Johnson & Johnson China currently has more than 10 legal entities and employs approximately 11,000 people across locations including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Suzhou and Xi’an.

For Johnson & Johnson, China is not only a growth engine, but also a global innovation powerhouse. Through the company’s innovative and advanced healthcare solutions, Johnson & Johnson helps to bring a positive impact to the health and well-being of Chinese patients and consumers and supports the development of Healthy China.

强生公司成立于1886年,是全球最具综合性、业务分布范围广的医疗健康企业之一,业务涉及制药、医疗器材及消费品领域,总部位于美国新泽西州新布仑兹维克市,在全球60个国家地区拥有多家运营公司,全球员工超过13万人,2019年全球营收达821亿美元。
1985年,作为改革开放以来首批进入中国市场的跨国企业,强生在华成立了西安杨森制药有限公司。如今,强生全球包括医疗器材、制药及消费品的三大业务领域均已进入中国,在华设有10余家法律实体,员工数约1.1万人,致力于为中国病患和消费者带来健康,建设健康中国。中国市场是强生全球业务的发展和创新引擎。强生致力于提供高质量的创新产品来满足不断增长的医疗健康需求,为中国病患和消费者带来健康,建设健康中国。

HPE

Hewlett Packard Enterprise (China) Co., Ltd (HPE China) was founded on Nov.1st, 2015 from China Hewlett Packard Co. Ltd, the first Sino-US high technology joint venture established in 1985.
HPE China now is a more customer-focused organization holding 6 branch companies and 5 global delivery centers. While with the joint investment by HPE Global and UniGroup, New H3C Group was established in 2016. Under the unique business model, HPE China and New H3C has a complete localized capability for service delivery in China while withholding the cutting edge technology at global level. As an industry leading technology company, we focus on New Style of IT and New Style of Business solution and services which covers big data, cloud, mobility, security and Internet of Things that enables customers to go further, faster, make IT more efficient, more productive and more secure, to eventually create greater business outcomes for our customers in China.

慧与(中国)有限公司于2015年11月1日成立,前身是中国惠普有限公司——1985 成立的第一家中美高科技合资企业,在中国设立有6个区域分公司和5大全球交付中心,并且经HPE全球与清华紫光共同注资于2016年成立了新华三集团。通过慧与(中国)及新华三集团的共同配合可提供完全本土化的服务交付。作为行业内领先的信息技术公司,我们专注于IT新型态和业务新型态的解决方案和服务,涵盖了大数据,云计算,移动,安全,物联网等领域,能够帮助客户走得更远更快,让IT更有效率、更具成效、更加安全,帮助我们的客户最终实现更大的业务成果。

Contact Su Cheng Harris-Simpson about sponsorship and for benefit details: CLICK HERE


Contact Charlotte Smith about event info