See Through the Lens of the New Company Law

中国立法机构于2023年12月29日发布了修订后的《中华人民共和国公司法》("公司法"),该法将于2024年7月1日生效。修订后的《公司法》更新了一系列监管措施,以加强对有限责任公司和股份有限公司的监管,这次修订会影响公司治理的许多方面。在中国的所有公司,包括有限责任公司和股份公司、外商投资公司和纯国内公司,现在都有时间在6月底之前学习新的《公司法》,并在必要时进行调整。根据新的《公司法》,中国的外商投资公司可能会做出哪些最大的改变?对在华的外国公司或外国投资者会产生什么影响?美国商会中国法律事务委员会将举办《公司法》系列活动。2月27日,我们邀请中国政法大学的专业人士,汉坤律师事务所将分享他们的见解,欢迎所有会员参加并带问题一起讨论!


China's legislative body issued the amended Company Law of the People's Republic of China ("Company Law") on December 29, 2023, which will take effect on July 1, 2024. The amended Company Law has updated a series of regulatory measures to enhance the regulations on limited liability companies and companies limited by shares, which may impact many aspects of corporate governance. All companies in China, including limited liability companies and stock corporations, foreign-invested and purely domestic ones, now have time until the end of June to study this new Company Law and adjust where necessary. What are the biggest changes that foreign-invested companies in China may have to make under the new Company Law? What impact will have on a Foreign company or a Foreign Investor in China? AmCham China Legal Affairs Committee will hold a series of events with Company Law. On February 27, we invite professionals from China University of Political Science and Law, and Han Kun Law Offices to share their insights, welcome to join and bring your questions!


活动详情:

  • 活动形式:线下
  • 线下地点:北京市东城区东长安街1号东方广场C1座 9层 汉坤律师事务所多功能厅
  • 语言:中文为主
  • 时间和日期:2月27日(周二),下午1点30 - 下午5点
  • 联系人:Ada Yang,ayang@amchamchina.org


Event Details:

  • Event format: In - person
  • Venue: 9/F, Han Kun Law Offices, Office Tower C1, Oriental Plaza, 1 East Chang An Ave., Dongcheng District, Beijing
  • Language: Mainly Chinese
  • Time & Date: 1:30 PM - 5:00 PM, Feb 27, 2024
  • Contact: Ada Yang, ayang@amchamchina.org


注意:

  • 活动需要线上注册,我们不接受现场注册。 请提前购票。 注册将于 2月26日(周一)下午 5:00 截止。
  • 请务必使用您公司的电子邮件地址进行注册。


Notes:

  • Registration is required and due to limited capacity, we cannot accept registrations at the door. Please purchase your tickets in advance. Registration will close at 5:00 PM, Feb 26.
  • Tickets are non-refundable within 48 hours before the start of event.
  • Please make sure to register with your company email address.

Agenda

1:30 PM - 2:00 PM
Registration 签到
2:00 PM - 2:10 PM
Opening Remarks
2:10 PM - 2:50 PM
中国公司法的全面修订与实务影响 The Comprehensive Revision and Practical Impact of New Company Law
2:50 PM - 4:10 PM
Keynote
1. How to Invest Capital Strategically to Avoid Pitfalls? Remarkable Shift in the Capital Contr...
1. How to Invest Capital Strategically to Avoid Pitfalls? Remarkable Shift in the Capital Contribution System and Its Implications从出资制度的显著转变看待战略性投资
2. How to Make the New Law Work in Your Favor to Govern the Company? Corporate Governance and Its Ramifications从新公司法谈公司治理
3. What’s Worth Thinking Twice Before Taking Key Figures of the Company? Greater Responsibilities for Major Shareholders and Company Officers新公司法下公司股东与公司高管将面临哪些责任
4. What If It Goes Wrong for the Company’s Control, some chip design company or OpenAI? New Working Mechanism of Corporate Power and Safeguard of Control芯片设计公司或OpenAI出现问题怎么办?谈新公司权力运行机制与控制权保障
5. What to Expect for the New Law as the Company Goes Big? Effects on the Company’s Financing, Acquisition, and IPO谈公司发展壮大对新公司的期望及公司融资、收购和IPO的影响
6. Why the New Law Matters If You Decide to Exit? Changes in Repurchase, Sale of Shares and Liquidation谈回购、股份出售和清算的变更,新公司法对退出公司的重要性.
7. How Does the New Law Alter Tax Exposure? Significant Implications for Company and Investors’ Taxation新公司法对公司和投资者税收的重大影响
view more
4:10 PM - 5:00 PM
Panel Discussion and Q&A

Speakers

  • Bin Liu (Associate Professor of the Institute of Business Law at China University of Political Science and Law)

    Bin Liu

    Associate Professor of the Institute of Business Law at China University of Political Science and Law

    刘斌,中国政法大学商法研究所副教授、博士生导师,商法研究所副所长。富布莱特研究学者。主要研究领域为商法与公司法。
    Associate Professor and Doctoral Supervisor of the Institute of Business Law at China University of Political Science and Law, and Deputy Director of the Institute of Business Law. Fulbright research scholar. His main research areas are commercial law and company law.

    view more
  • Ray Shi (Partner at Han Kun Law Offices LLP)

    Ray Shi

    Partner at Han Kun Law Offices LLP

    石律师历经国内及国际一线律师事务所超过十年的工作,拥有为中国及海外客户提供中国法律和境外法律服务的执业经验。石律师专精于境内外资本市场及相关业务,在并购/投融资、境外及境内IPO等交易领域十分活跃。迄今职业生涯中他已建立了良好的职业声誉,并因能够提供符合商业需求的法律解决方案和处理前所未有或复杂的交易而赢得了认可。他以中国客户的母语为工作语言,并能熟练地使用英语。
    石磊律师不仅深耕各时期一级及二级市场热点行业(消费金融、医疗、Biotech、SaaS、高端制造等)从而对该等行业的业务模式、行业监管、市场实践有深入独到的见解,且特别擅长处理跨境、跨法域并需要结合法律、财务、税务等细分维度的复杂且无先例的重大交易。
    Mr. Shi has been practicing law at prominent PRC and international law firms for more than a decade. Mr. Shi specializes in A-share and overseas capital markets, M&A, VC and PE investment, and other related transactions. During his professional career to date, he has established a sound professional reputation and has won considerable recognition for being able to provide need-based legal solutions and handle unprecedented or complicated transactions. He works with Chinese clients as a native speaker and can speak English proficiently.
    He not only has extensive experience in various hot industries in the primary and secondary markets during different periods (such as consumer finance, healthcare, biotech, SaaS, high-end manufacturing, etc.), and thus has unique insights into the business models, industry regulations, and market practices of these industries, but is also particularly skilled in handling complex and unprecedented major transactions that require cross-border and cross-legal jurisdictional considerations, as well as the integration of legal, financial, and tax-related dimensions.

    view more
  • Aaron Zhou (Partner at Han Kun Law Offices LLP)

    Aaron Zhou

    Partner at Han Kun Law Offices LLP

    周成曜律师专长于跨境和境内兼并收购、私募股权投融资、风险投资、医药/医疗行业交易、外商投资、合资,涉及诸如高科技、医药、医疗设备、互联网、电信、保险、新能源、传统能源、健康管理、金融和文化娱乐等多个行业。周律师曾代表多家境内外知名企业完成跨境和境内的兼并收购项目,且代表多家境内外基金及公司完成跨境和境内的私募股权融资和风险投资项目,并在此过程中提供全程的法律服务,包括设计交易架构、组织尽职调查、起草和修改交易文件以及主导项目谈判。周律师协助多家境内外医药和医疗器械企业完成知识产权/技术授权(license in/out)项目、药品资产和权益买卖交易、供货协议、CSO协议、合作研发、委托生产交易和经销项目。周律师还曾代表多家境内企业完成境外上市和债券发行及上市公司的资产重组。此外,周律师还担任多家企业的常年法律顾问,并在法律合规和反贿赂合规方面有着丰富的经验。
    Mr. Aaron Zhou's practice focuses on cross-border and domestic mergers and acquisitions, private equity investment, venture capital investment, pharmaceutical/healthcare-related (BD) transactions, foreign direct investment (FDI), joint ventures, and general corporate matters. Mr. Zhou's practice covers a variety of industries, including technology, pharmaceutical, medical device, the Internet, telecommunications, healthcare management, insurance, clean energy, natural resources, finance, and culture and entertainment. Mr. Zhou has represented many renowned multinational and PRC companies in their cross-border and domestic merger and acquisition transactions and has acted for many foreign and domestic funds and companies in their private equity financing and venture capital investment projects. He provides a full range of legal services in these transactions and projects, including deal structuring, legal due diligence, drafting and reviewing transaction documents, and leading negotiations. Mr. Zhou has helped many multinational and PRC pharmaceutical and medical device companies in out-license/in-license for the commercialization, development and manufacturing of pharmaceutical products and medical devices, sale and purchase of healthcare-related assets and businesses, research collaboration and manufacturing services agreements, supply agreements, CSO agreements, as well as distribution transactions. He has also helped PRC companies in their IPOs and listings on overseas stock exchanges, U.S. dollar and euro bond issuances, and listed company restructurings. In addition, Mr. Zhou is well-experienced in handling general corporate and compliance matters.

    view more
  • Ruby Jiang (Partner at Han Kun Law Offices LLP)

    Ruby Jiang

    Partner at Han Kun Law Offices LLP

    姜冬妮女士专长于税务咨询筹划业务。在加入汉坤之前,姜女士任毕马威税务合伙人。从2005年开始,她先后在两家四大会计师事务所从事税务咨询工作。她拥有丰富的在中国和美国从事专业税务服务的经验,涉及投融资、海内外上市、高净值等领域,已成功协助二十多家民营企业在海内外上市,曾服务于多起新经济行业知名并购重组案例,是多家知名企业和企业家的常年税务顾问。
    姜女士擅长于向客户提供税务咨询筹划、并购重组税务方案设计及实施、国际化运营、税务尽职调查、健康检查、税收优惠申请、税务风险管理及合规申报等服务。她对企业的实操运作有充分的了解,特别擅长协助客户将税务筹划方案与落地实施相结合,并擅长协助并购各方根据适用的税收法规和政策申请税收免税及减税优惠待遇。
    Ms. Jiang Dongni specializes in tax advisory and planning. Prior to joining Han Kun, Ms. Jiang was a tax partner with KPMG. Ms. Jiang has been engaged in tax consulting since 2005 and has worked for two of the Big 4 accounting firms. She has extensive experience in tax advisory services in China and the United States involving areas such as investment and financing, IPOs, and high-net-worth individuals. She has successfully assisted over 20 private enterprises in their IPOs. She has advised on several well-known M&A transactions in the new economy sector and is a trusted tax consultant for many well-known enterprises and entrepreneurs.
    Ms. Jiang is adept at providing tax planning, tax restructuring, and implementation for M&As, international operations, tax due diligence, health checks, tax preference applications, and tax risk management and compliance. She excels at implementing tax planning and is especially good at assisting M&A parties in applying for preferential tax treatment pursuant to applicable tax rules and policies.

    view more
  • Qimin Zhu (Partner at Han Kun Law Offices LLP)

    Qimin Zhu

    Partner at Han Kun Law Offices LLP

    朱奇敏律师2010年起从事诉讼律师工作。在加入汉坤之前,朱律师就职于北京市金杜律师事务所诉讼部。
    朱律师的执业领域为商事争议解决和法律风险管理,其擅长处理各类商业纠纷,包括协助潜在争议的前期商业谈判以及代为处理后续诉讼、仲裁相关法律程序。朱律师处理的纠纷类型多样,包括各类商业合同纠纷以及与公司有关的诉讼。朱律师尤其擅长处理公司控制权争议,近年参与了多起在中国市场上具有相当知名度和社会关注度的重大的公司控制权纠纷系列案件的处理,在此方面积累了丰富的经验。
    Ms. Zhu has been practicing law since 2010. Prior to joining Han Kun Law Offices, Ms. Zhu practiced with the litigation department at King & Wood Mallesons (Beijing).
    Ms. Zhu focuses on commercial dispute resolution and legal risk management and specializes in handling a variety of commercial disputes, including assisting in preliminary business negotiations of potential disputes and handling subsequent litigation and arbitration proceedings. Ms. Zhu is experienced in dealing with various types of disputes, including corporate-related litigations and commercial contract disputes. Ms. Zhu is particularly good at handling corporate governance disputes. Notably, Ms. Zhu has in recent years participated in several major cases involving disputes over corporate control that drew considerable public interest in the Chinese market and accumulated great experience in this area.

    view more

Tickets

AmCham China-Member
Standard Price Complimentary
AmCham China-Non-Member
Early Bird Price RMB 200
Standard Price RMB 450